lunes, 31 de diciembre de 2012

He Dedicated to Roses - capítulo 29

¡Tercer capítulo de un mismo manga actualizado en el mismo día! ¡Acabo de batir mi propio record!

Los colaboradores....
Limpieza Raws: Tokato Haru (KDD)
Edición: Kaho (KDD)
Corrección (despues de ser editado): Tokato Haru (KDD)

Traducción: Clavert (LNdlC)
Corrección: Belwar (LNdlC)


http://www.mediafire.com/?kiybzx8p1dgggz6

He Dedicated to Roses - capítulo 28

No es algo nuevo lo de que me toque hacer varios post de este manga porque los sacan muy seguidos a veces... No me gusta hacer post de varios capítulos, queda cutre XD Bueno, con este van dos...

Los colaboradores....
Limpieza Raws: Tokato Haru (KDD)
Edición: Kaho (KDD)
Corrección (despues de ser editado): Tokato Haru (KDD)

Traducción: Clavert (LNdlC)
Corrección: Belwar (LNdlC)


http://www.mediafire.com/?jskc3n86km6mcii

He Dedicated to Roses - capítulo 27

Jeje, llevaba un buen tiempo sin actualizar esto porque estaba fuera de España.

Bueno, dado que es mi primer post en mucho tiempo, me gustaría felicitar el Año Nuevo a los lectores (es decir, a naiden).

Según los de Kirai Doki Doki, el manga está en un punto muy interesante... Yo no opino porque me parece igual que todos XD

Hale, como de costumbre tengo poco que escribir y pocas ganas de escribirlo.

Los colaboradores....
Limpieza Raws: Kaho (KDD)
Edición: Kaho (KDD)
Corrección (despues de ser editado): Kaho (KDD)

Traducción: Clavert (LNdlC)
Corrección: Belwar (LNdlC)


http://www.mediafire.com/?kbj7zq6pnqj1aq9

martes, 18 de diciembre de 2012

Digimon Dawn/Dusk es Español - Traducción finalizada

Acabo de postear en el foro, así que pongo lo mismo, que tardo un montón en hacer algo distitno :D


Progreso total de la traduccion (normal): 138 de 138 (100 %) 
TRADUCCIÓN FINALIZADA
Progreso total de la correccion: 138 de 138 (100 %)
CORRECCIÓN FINALIZADA
Progreso total de la traducción secundaria: 30%
Progreso total de la corrección masiva: 10 % aprox.

Muchísimas gracias a todos los traductores de TraductoresDW;

Dakkota: 38 de 138 (28 %)
Belwar: 37 de 138 (27.5 %)
Savioureck: 15 de 138 (11.5 %)
Passy_22: 14 de 138 (10 %)
Chavax44: 7 de 138 (5 %)
TheMasterSword: 6 de 138 (4 %)
Ygelu77: 5 de 138 (3.5 %)
Maxialstar: 5 de 138 (3.5 %)
Trevort: 5 de 138 (3.5 %)
Calventeramirez: 1 de 138 (0.5 %)
Sarii: 1 de 138 (0.5 %)
Kaede: 1 de 138 (0.5 %)
Sergio: 1 de 138 (0.5 %)

a los traductores de otros equipos;

Tomoya: 1 de 146 (0.5 %) (La Noche de los Caídos)
Xane: 1 de 146 (0.5 %) (La Noche de los Caídos)
Lyra: 1 de 146 (0.5 %) (Kirai Doki Doki)


a los correctores de TraductoresDW

Faix97: 70 %
Inaty: 16 %
Digicarlos: 14 %

y a los que nos proporcionaron los programas.

CUE: Extractor, recalculador, tablas y demás.
pleoNeX: Editor gráfico

Un corrector no se tomará en cuenta ya que no hizo bien su trabajo y no corrigió adecuadamente. Por ello me inventaré un poco las cifras y cuando termine la corrección masiva lo pongo mejor.

Quiero dar las gracias especialmente a dos personas.
Entre los traductores, a Dakkota, que ya hizo una gran aportación con el Digimon World y que ahora ha traducido más que medio equipo junto.
Y entre los correctores, a Faix97 que, a pesar de ser el más nuevo, ahora es el único activo y lleva unas semanas llevando el trabajo de corrección el solo. Además su presencia en el chat y en el foro son muy de agradecer.
Gracias a los dos, por gente como ellos, este equipo sigue adelante a pesar de todos los problemas. Muchos, incluido yo, debemos aprender bastante de ellos.

domingo, 16 de diciembre de 2012

Digimon Dusk Dawn en español para Año Nuevo (TraductoresDW)

Bueno, el proceso de traducción de los juegos de Nintendo DS Digimon World Dusk y Digimon World Dawn, llega a su fin. Tras casi 8 meses de intensa y no tan intensa traducción, tanto yo como todos mis compañeros hemos hecho (y seguimos haciendo) grandes esfuerzos para que ambos juegos salgan en Año Nuevo. Nos pareció un día perfecto para hacerlo y por eso hemos avanzado en trabajo de meses en dos semanas.

Por otra parte, espero que el mundo no se acabe como dicen en el 21/12/2012, porque habremos trabajado en balde :(.

Normalmente en la página Traductores DW está el progreso más o menos actualizado, pero dado que no tengo casi tiempo, no lo está. Queda un 2% de traducción más o menos, tras lo que haremos una semana intensiva de corrección para que los ojos no duelan XD

Poco más tengo que poner. Dentro de unos días espero tener el trailer de los juegos y lo empezaremos a difundir por ahí. Supongo que lo postearé, sino ya dejaré el parche aquí.

jueves, 6 de diciembre de 2012

Mabudachi Jingi

Este fue mi primer trabajo en Nightow y lleva cierto tiempo publicado por ahí, pero yo no me di cuenta. Así que, aunque con un poco de retraso, dejo el manga traducido de Mabudachi Jingi.

Tengo poco que contar, tal vez lo único curioso fue que en vez de corregir sobre texto plano me dieron el manga ya editado y tuve que hacer una lista de errores... Algo poco útil pero un fallo lo tenemos todos xD. El resto de las cosas que he corregido en Nightow sí que me las pasaron el texto plano con sus RAWs inglesas...

Bueh, alineación:
Traducción: Shady
Corrección: Belwar/TzMarko
Limpieza: Verdugo92
Edición: Elgio

Por último dejo los links de descarga
http://www.mediafire.com/?zfpd1oly28fxf2i

y de lectura online.
http://nightow.net/online/?manga=Mabudachi+Jingi&chapter=Mabudachi+Jingi#page=1

Shiki 20.5



Bueno, desde Supremo no Fansub me mandaron algo distinto de Bakuman para corregir, lo cual es un alivio porque los capítulos de Bakuman tienen  una cantidad de texto brutal...

La verdad es que no tengo ni idea, pero esto parece ser una OVA de la serie de Shiki que, según la traductora, es de lo más sangriento que ha visto nunca... Sobra decir que la veré por eso solamente sin ver los capítulos anteriores, si m gusta ya me los veré.

Bueno, aparte de este capítulo me pusieron de corrector en otro anime distinto a Bakuman, pero es una sorpresa xD.

La alineación es igual que en Bakuman:
Traducción/Muxer: Mutsu
Corrección: Belwar

Y el enlace (la serie creo que la podéis encontrar en el blog de SnF):

Hotarubi No Mori E


El proyecto de Kikausen no Fansub del que hablé en el anterior post ya fue subido :D La verdad es que me siento muy a gusto en ese fansub y además lo de que no sea de shojo me gusta.

En cuanto a la OVA, como ya dije me gustó bastante solo leyéndola, así que lo primero que voy a hacer en cuanto publique esto va a ser verla.

Los links de descarga directa se pueden encontrar en la página de Kikausen, yo dejo el link de torrent, que me parece más cómodo porque no hay que poner captchas... La verdad le tenía bastante manía a torrent, pero hoy en día es lo que mejor funciona.

EDITADO: Pongo link de Mediafire

Alineación: pues los dos que somos en el FS

Traducción y todas las cosas raras del anime: Kikausen
Corrección: Belwar

Y el link:
http://www.mediafire.com/?8j5c5dkcwkbt7

domingo, 2 de diciembre de 2012

Kikausen - Solicitud aceptada


El otro día navegando por Google encontré un anuncio en MCanime, página a la que tengo tanto asco que me tuve que registrar (no se ofendan los MCanimistas XD), de Kikausen, un traductor que tiene un fansub con su mismo nombre. Parece ser que hasta ahora ha estado el solo en el equipo, lo cual tiene mucho mérito viendo que el archivo que me mandó para corregir era de 40kb (una OVA/película). La verdad me gustaría ayudarlo más que corrigiendo, pero TraductoresDW me roba el tiempo de traducción...

Bueno, la imagen de arriba corresponde a la OVA que dije antes y que supongo que publicaré dentro de un par de días. Su nombre es Hotarubi No Mori E y la verdad que aunque acción tenga poca, solo los subtítulos me hicieron querer verla. Bueno, me callo que luego cuando publique la OVA no tendré ideas para escribir más de 4 líneas.



sábado, 1 de diciembre de 2012

Major - Volumen 17, capítulo 7


Bueh, dije en el anterior post que pondría este capítulo en unos minutos y lo estoy haciendo xD

Llevo un tiempo inactivo con esta serie por exámenes y por otros fansubs. Sobre todo le estoy dedicando mucho tiempo al Digimon World Dusk/Dawn de TraductoresDW, que queremos tenerlo para Año Nuevo.

Para agradecer a Onion que sigan trabajando (o para castigarles muajajaja) hoy me he tirado el día limpiando el tomo 18 entero. Nueve capítulos que les añado a la cola xD A partir de ahora llevaré un tomo de ventaja a la edición tanto en limpieza como en corrección.

Bueno, la alineación es la de siempre:


Traducción: MisakiTaro
Edición: MisakiTaro
Corrección: Belwar
Limpieza: Belwar
Revisión: Mikuri

Link de descarga del blog de Onion:

https://rapidshare.com/files/3825698463/_OnF_%20Major%20Vol.%2017%20Cap%2007.zip

Para leer online: http://submanga.com/Major/148/177210

Major - Volumen 17, capítulo 6


Bueno, ya casi termino de postear las actualizaciones de esta semana que no estuve. Major continúa su lento pero inexorable paso y ya han publicado desde Onion no Fansub el capítulo 7. Sí, sí, ya sé que este post es del 6, pero yo digo que lo han publicado y yo en unos minutos lo publicarñe también.

Bueno, como siempre no tengo nada que decir, así que dejo la alineación de este capítulo.


Traducción: MisakiTaro
Edición: MisakiTaro
Corrección: Belwar
Limpieza: Belwar
Revisión: Mikuri

Link de descarga del blog de Onion:

https://rapidshare.com/files/1718918746/_OnF_%20Major%20Vol.%2017%20Cap%2006.zip

Para leer online: http://submanga.com/Major/147/176605